Болшая Никитская. В малиновых тонах

Андрей Фисенко
.


Где муравейники высоки,
Где Карл Иваныч жарит лук –
Туда! Туда, мой друг далёкий!
Туда, мой недалёкий друг!

Когда торжествен, яр и светел,
Летит собраньем табурет –
Забьётся в каждом сердце фефел
И муз виньетка, и багет!

В гешефту чистому служенье
Слетает века наважденье
И в черепах стоит слеза.

По муравейникам-кофейням
Банкуют ломщики на феях…
Вуаль и стёртые глаза.



                конец




*        *        *
Фефел –
1. от эллинского Феофил – любимец богов
2. неряха, посмешище, свинья…
Выбирайте, граждане – оба варианта работают!
;)))

Гешефт – нем – выгода в мелком деле
Но мне нравится исчерпывающее от А.П.Чехова:
(Коротюсенький рассказ «Шампанское», на одну минутку чтения.
Прочитайте! – скажете мне троекратное «Спасибо!»)
Итак:
«Где пьяный разгул, разврат, объегориванье ближнего,
торжество гешефта – там прежде всего ищите шампанского»
Хорошо, да? И точно.
Антон Павлович определил гешефту его истинный ряд.

Банковать – жарг – продавать самодельные наркотики, дурь
(я в творческом смысле. в смысле господствующего формата.
нынешняя «большая» литература – это самодельные наркотики,
низкопробная дурь. нет?
есть и другие жертвы «формата» – кино, музыка, телевидение, радио…)

Ломщики – жарг – мошенники

Виньетка, багет, вуаль – слова-паразиты, призванные
придать любой чепухе «высокого весу»
слово Виньетка можно заменить словом Барсетка, будет то же…



Вот зачем это я наступил на эти свои Вечные Грабли?
Ох, побьют меня на Большой Никитской!
Опять три года огородами бегать…



.