И ты продался им, Тычина... Из Александра Олеся

Алексей Бинкевич
АЛЕКСАНДР ОЛЕСЬ  1878-1944

И ты продался им, Тычина,
Пошёл на службу к москалям?
О, мать-бедняжка, Украина,
В печали голова твоя.

В кровавом море ли причина,
Стыда не зная по сей день
Коллега, бывший наш  — Тычина,
Прославил ужасы смертей.

Поклоны бьёт вчерашним братьям,
И славит палачей, но страх
Из-под земли звучат проклятьем
Борцов, распятых на крестах.

Иуда — жиду не в обиду —
Повесился, смывая срам.
Тычина — не пойдет на дыбу,
Он на кресте распялит сам.

Перевод с украинского


ОЛЕКСАНДР ОЛЕСЬ

І ти продався їм, Тичино,
І ти пішов до москаля?
О, бідна мати, Україно,
В журбі головонька твоя.

В кривавім морі по коліна
Стоїть без сорому в очах
Поет, колишній наш Тичина,
І прославляє смерть і жах.

Прилюдно б'є катам поклони,
Катів виспівує в піснях.
А з-під землі ідуть прокльони
Борців, розп'ятих на хрестах.

Іудо, ти шляхетний жиде,
Пішов, повісивсь в самоті.
Павло Тичина… цей не піде —
Він сам розіпне на хресті.