КАЗИНО (сонет 567)
«A penny soul never came to tuppence»*
Крути рулетку – не крути –
так и останется мечтою:
не в очередь, а всей семьёю
увидеть счастье во плоти.
Нам никуда уже не деться
от благородной нищеты,
хотя трудились я и ты
всю жизнь, экономя средства.
Копилку полнили исправно
и накопили, как ни странно,
чтоб сделать ставку на зеро
и просадить, как два профана…
А шарику – по барабану
и цвет конечный и число.
)* (английская поговорка) Переводится примерно: «копеечная душа никогда не станет «двушкой» или образно «простаку никогда не разбогатеть»
26/01/2018