Мои комментарии на нижепоследующее будут отмечены зна'ком ***.
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ МАНЬЯК.
Особенности русского языка во времена СССР.
21.12.2017.
Русский язык периода расцвета Советского союза не особо отличался от современного . Но все же существует ряд важных особенностей, которые свойственны только советскому этапу развития языка.
Пополнение словарного состава языка
Изменение политического строя и идеологических установок требовали появления наименований для новых реалий. В русском языке появилось огромное количество новых слов. Такое пополнение словаря не было свойственно ни одной предыдущей эпохе.
Коллективизация, абонемент, партия, оппозиция, комсомол.
*** Не подкреплено хотя бы элементарным доказательством про большое отличие в этом от предыдущих эпох.
Политизация языка
В словаре советского человека появилось множество лексем для описания политической ситуации.
Коммунизм, оппозиция, партия.
*** В-принципе - обычное дело для любого государства, тем более, которое вновь возникло.
Обилие аббревиатур и сокращений
Большинство длинных названий было упразднено как закостеневшее наследие царизма. Вожди коммунизма хотели построить не только новую страну, но и новый язык.
СССР, НКВД, колхоз.
*** Правильно сделали. Представим, что будет, если в речи, в которой часто необходимо употреблять СССР, НКВД - будет оное сказываться постоянно в развёрнутом виде. Смех ехидный будет, зевота и потеря времени. Да и писанины с бумагой насколько б увеличилось при постоянной развёрнутости названий.
Обилие речевых шаблонов
Язык во многом был сведен к перечню стандартных словосочетаний и устойчивых конструкций, которые описывали жизнь в терминах марксизма-ленинизма. Владение таким языком делало человека правильным и полезным членом советского общества.
«Буржуазия» обязательно была «загнивающей», а «кулака как класс» нужно было «ликвидировать».
Враг народа, сталинский бюджет, пятилетка в четыре года.
*** Не обязательно было "обязательно".
«Словесное одурманивание»
Неприглядность и подчас унылость советской действительности толкали власть на то, чтобы поддерживать «пролетариат» в благодушном настроении, чтобы внушать, что все идет к вечному царству мирового социализма. Для этого использовались красивые заменители для обычных названий.
«Автомагистраль» вместо «дороги», «спартакиада» вместо «спортивных мероприятий», «дворец пионеров» вместо «дома пионеров».
*** Скажу так, как я понимал это в то время, да и сейчас. "Автомагистраль" - стратегическая, обустроенная дорога. "Спартакиада" - крупное спортивное мероприятие. "Дворец пионеров" - большой "дом пионеров" с, скажу так, более существенным, современным оборудованием и более квалифицированным составом преподавателей для воспитания молодёжи. "Дом пионеров" обязательно назывался таковым. Одурманивания нет. Названия точны для определений.
Далеко не всегда бывали неприглядность и унылость советской действительности.
Обилие иностранных заимствований
Из-за желания как можно быстрее сделать русский язык международным в него проникло множество иностранных слов, которые зачастую искажались малообразованными людьми.
Например, многие писали и говорили «константировать» вместо «констатировать».
*** Я себя считаю не слишком малообразованным, но, бывает, по-незнанию точности или случайного пропуска в речи или написании буквы, - искажается смысл мною сказанного. Но автор статьи - совершенно образованный феномен, который - никогда, ни-ни.
Это только некоторые особенности русского языка периода Советов. Но даже они наглядно передают общественные настроения и дух эпохи.
*** В той эпохе были свои плюсы-минусы. В каждой эпохе - такое же.
Библиографический список
Фенеско А. и Т. Русский язык при Советах. – Нью-Йорк, 1955.
Автор: Анна Шустова, филолог.