Вдова в одеянии прошлого

Даниил Ахматов
Долго ли ты впираешь
В зеркало, что ступором застыло;
Взлетит пыль, словно стаи,
Что на Юг улетели быстро.

Теперь ты в одиночестве застыл,
Где зеркало благоволит ко злу.
Вот уж, действительно, испанский стыд,
Что тянет в омут и во тьму.

Что тебя тревожит, черная вдова?
Ты жива, иль давно уж умерла?
Твой призрак веет мне в ночи,
Словно хороводы пускают палачи.

Что так тихо в спину стонет?
-Дышит мне в затылок.
Вздернулись встревожанные брови,
Обернулся назад, где камин уж стынет.

Но там лишь зеркало, где мрак витает.
И тревога в душе уж поросла.
Закрылись у окна деревянные ставни,
И буря сквозняка страх витающий принесла.

Я в зеркале увидел черную вдову,
Что без глаз и смотрит в душу.
Я весь в отчаянном поту,
Понимаю, что для чего-то я ей нужен.

Холод веет от нее за милей,
Страшно, тревожно, очень мрачно.
"Прошу тебя, вдова, помилуй"
-Без грамма воздуха я клянчу.

Но она все так же смотрит
Черными глазами смерти.
В сердце болью колит,
А в глазах лишь жажда мести.

Черная вдова, зачем сюда пришла?
По душу мою, не уж-то?
Сквощь мрак тлетворный, черные леса,
И все за мной, а потому что:

Прошлое оставить можно лишь тогда,
Когда осознаешь всю бесполезность бытия.
Когда опыт не дает успеха, радость и надежду,
Когда в тебя не верит даже небо.

Вдова - ты мой прошлый Ад,
Я верю, что ты пришла лишь с миром.
Проше тебя, уйти назад,
Где прошлый остаток был в пепел кинут.

Но зеркало в спине треснуло от страха,
В душе скребутся демоны годов.
Я отделяю топором голову вдовы лишь махом,
Но прошлое останется и не убить его.

Я к зеркалу прижмусь с отчаянием,
Забуду кто я, зачем живу и чем дышу.
И вдова без головы с яростным странаием
Вонзит в меня топор и я умру.

Прошлое, оставь меня в покое,
Не для того я встретился лицом к лицу
С тобой.
Оставь меня с обидой, болью,
Но лишь уйди, я взгляд отверну -
Покой.

Страх меня оставит, язык забьется в тупике,
Я сам останусь в темной стороне:
Вдова ушла, и прошлое с нею тоже,
Но на душе отныне тошно.