Снова...

Валентин Пепел
               
            Перевод с украинского языка,
          близкий к тексту стихотворения
                Ники НЕВИ
                «ЗНОВУ…»
       http://www.stihi.ru/2018/01/18/7459
               
Вновь показалось: стучатся в окошко стихи –
Строчечек восемь о счастье, о жизни, любви.
Целую ночь провиденье шептало: «Пиши…
Ночь – время творчества, день – покаянья молвы».

Вновь показалось, что можно найти мне слова,
Дождь ледяной превращая в распушенный снег,
Чтоб ощутить себя – вновь я творю и жива
И вдруг понять, что сомнения – тягостный грех.

Снова смешаю действительность, сладкие сны,
Истинный путь, путь окольной тропы не спеша.
Вновь буду ждать рифмы… или отраду весны…,
Грусть оставляя на кончике карандаша.

 Привожу оригинал произведения:

                НІКА НЕВІ
                “ЗНОВУ...”
               
Знову здалося: б’ються в віконце вірші -
Вісім рядочків про щастя, любов, життя,
І цілу ніч шепотів мені хтось: «Пиши…
Ніч - час для віршів, а ранок - для каяття»

Знову здалося, що зможу знайти слова,
Перетворивши холодні дощі на сніг,
Щоб відчувати, що й досі іще жива
Та зрозуміти - зневіра то тяжкий гріх.

Знову мішатиму дійсність й казкові сни,
Справжні шляхи й дороги по манівцях,
Знову чекатиму рими…  а чи весни…
Сум залишивши на кінчику олівця.