Эмили Дикинсон Dying! To be afraid of thee...

Сергей Долгов
Смерть! Надо, чтоб тебя бояться,
Пред артиллерией сражаться
Под выстрелы твои
Оставить в поле друга вместо
Себя, направив пулю в сердце
Оставленной любви.

Не страх, смерть – прах, не более,
Сражения нацеленность
Враз разлучить с любовью.
Бой в умирающих глазах
Двух армий: вера и любовь,
Любовь и неуверенность.


Emily Dickinson
831
Dying! To be afraid of thee
One must to thine Artillery
Have left exposed a Friend –
Than thine old Arrow is a Shot
Delivered straighter to the Heart
The leaving Love behind.

Not for itself, the Dust is shy,
But, enemy, Beloved be
Thy Batteries divorce.
Fight sternly in a Dying eye
Two Armies, Love and Certainty
And Love and the Reverse.


Юрий Сквирский:
           Смерть! Чтобы тебя бояться,
           Нужно перед твоей артиллерией
           Незащищенным оставить друга
           Под выстрел твоим старым снарядом,
           Выпущенным прямо в сердце
           Оставленной любви.
 
           Я не боюсь смерти – она лишь прах,
           Но ее вражеские батареи  могут
           Разлучить с моей любовью.
           Ведут яростный бой в умирающем глазу
           Две армии – любовь и уверенность
           И любовь и неуверенность.