Biдлига Татьяна Левицкая

Инна Гаврилова
  Перевод с украинского


     Оригинал
http://www.stihi.ru/2010/01/12/3249



Татьяна Левицкая

   Відлига   


Пропливла білугою
Березнева крига,
Під небес фрамугою
Схлипує відлига.
В лебединій свиточці
Сонце майорить,
Золотаві китиці
Змащують блакить.

По воді шуга блука,
Скута лантухами.
Білогриві – в яблуках
Попід берегами.
Розбудили котики
Лоскотом весну,
Щоб дізнатись, хто ж таки
Розтопив Десну.

2010 р.
 
 Перевод Инны Гавриловой.

Проплыла сторожкая
Льдина, как акула,
Под небес окошками,
Оттепель всплакнула.
В лебединой горнице
Солнце наяву
Золотит в оконнице
Кистью синеву.

По воде кругом шуга
Рваной мешковиною,
Словно кони берега
С белой гривой длинною.
Разбудили котики
в марте вновь весну.
Разузнать бы, кто ж таки,
Растопил Десну?!.

11.02.2018г.