Гари, пылай, мая гвязда...

Светлана Тарасова 62
    Перяклад вольнай русскава рамансу "Гори, гори, моя звезда"
   
      автор русского текста Александр Колчак


            У небясах давольно гвязд
            Но у мяне едина ты -
            Гвязда таскливая усях грез
            Да неизбывнай красаты...
            Гвязда таскливая усях грез
            Да неизбывной красаты...

            Гари, пылай, мая гвязда.
            Пылай штоб чуял чалавек.
            Пылай усем, пылай усягда
            Да щассьте даруй на мой век...
            Пылай усем, пылай усягда,
            Да щассьте даруй на мой век...

            Усе сгнобится, усе минется,
            Усе смяняится вовек.
            Но ты гвязда няпогасимая
            Тябе пылать из веку у век.
            Мая гвязда няпогасимая.
            И ей [йой] пылать из веку у век.

            Сколь до тябе усем тянуться,
            Гвязда, на долю ты святи.
            Коль у магилу схаранюся
            Гвязда, пылай за мяне ты!
            Коль у магилу схаранюся,
            Гвязда, пылай за мяне ты...

            Но у мяне едино щассьте -
            Майой гвязды бяречь очаг.
            Майой атрады, майой уласти,
            Што жаром пышеть у вочах.
            Майой атрады, майой уласти,
            Што жаром пышеть у вочах...
 
                ***        ***

            И не един живой ня смеить
            Мяне лишить майой гвязды.
            Гари, пылай, майо спасенье
            Гвязда влякущей красаты!
            У небясах гарить спасенье -
            Гвязда влякущей красаты!

 
         Это мой родной язык. На этом языке говорили мои предки. Сейчас, к сожалению, он уходит из употребления. А мне все равно родной...
         Помню, люблю. Родное. Бабушка моя - мама моей мамы, -  и ее подруги разговаривали на этом языке. Замечательные были люди. Побольше бы таких. Теперь таких не делают...