My Rules Мои правила... Сильверстейн Шелдон Аллан

Mariya
Автор Шелдон Аллан Сильверстэйн. Родился 25 сентября 1930 — 10 мая 1999 — американский поэт, музыкант, карикатурист, сценарист, автор песен и детских книг, читателям последних известный как Дядюшка Шелби (англ. Uncle Shelby)[~ 1]. Некоторые свои карикатуры он подписывал инициалами S.S.
Имя Шела Силверстина стало широко известно благодаря детским книгам, которые он сам же и иллюстрировал, — прежде всего, «Пропавший кусочек», «Свет на чердаке», «Где кончается тротуар», «Щедрое дерево». Сам автор говорил, что никогда не изучал поэзию и поэтому выработал собственный стиль, расслабленный и повествовательно-разговорный, нередко с использованием нецензурных выражений и элементов разговорной речи. Кроме того, Шел Силверстин сочинял сленговую поэзию и даже переписал Гамлета в стиле рэп.
Книги Силверстина, переведённые на 20 языков, разошлись общемировым тиражом 20 миллионов экземпляров.
Мне понравилось такой стишок, хоть с юмором, но доля правды в нем есть...
 
 My Rules 
Оригинал
 If you want to marry me, here's what you'll have to do:
 You must learn how to make a perfect chicken-dumpling stew. 
 And you must sew my holey socks,   
 And soothe my troubled mind,          
 And develop the knack for scratching my back,
 And keep my shoes spotlessly shined. 
 And while I rest you must rake up the leaves,
 And when it is hailing and snowing
 You must shovel the walk... and be still when I talk,
 And -- hey -- where are you going?


ПЕРЕВОД (не совсем точный по форме)
Хочешь стать моей женой?
 
Научись готовить мясо,
Штопать рваные штаны,
Успокаивать в ненастье,
Делать мне массаж спины,
Обувь чистить, чтоб сияла,
И пока я отдыхаю, листья
Со двора убрала.
Как зимою вьюга злится,
Снег порхает словно птица.
Ты его сгребай, счищай,
Не перечь мне, убирай,
Если хочешь быть женой.

Эй, куда же ты, постой?