Командир студенческого полка

Борис Кравецкий
    Поэтический перевод 
Германа Мелвилла  – (1819-1891)

Он едет впереди полка:
Костыль - наискосок;
В лубке, разбитая рука -
Взгляд - холоден и строг…
Полк уходил, как на парад -
В свой самый первый бой.
Теперь никто из них не рад:
Потрепаны – войной!
...Так, с тонущего корабля,
Едва с волной борясь,
Бредут куда-то, наугад -
Матросы, в хлябь и в грязь….
…Невозмутим он, как индус.
Он в мыслях – отрешен…
И, будто бы не давит груз -
Войны. И будто б всё, то – сон:
Молитвы, стоны, звон штыков -
Как десять прожито веков,
Им…. Как жесток урон!
... Венки,  знамёна, дружный гул,
Цветы. И всё - в их честь…
Но он бы, всё - назад вернул.
Увы! Всё так, как есть:
Он, изувечен – нет ноги.
И лихорадка – бьёт…
- О боже, всем нам помоги!
Всё знать бы – наперёд…
Семь дней, в пороховом дыму.
Да, вот он – Питерсберг…
Открылась правда вся ему.
И  смысл её – поверг…
Досада  лишь и горечь – жгут.
…Отвлёкся он, слегка…
Взгляд - строже… Ведь, не время тут!
Он – впереди полка…

Примечание.
 
   Речь идёт об Уильяме Фрэнсисе Бартлете,
который оставил учёбу в Гарварде.
За годы войны прошёл путь от рядового
до бригадного генерала, был неоднократно
ранен. Потерял в боях ногу. Битва при
Питерсберге,  в ходе которой была взорвана
мощная мина, началась 30 июня 1864 года.
   Гражданская война в Соединённых Штатах
продолжалась с 1861 по 1865годы.