Досто

Королева Татьяна
В какосовом дурмане... - он не агнец*;

На вид - не местный и не мавританец;

Слегка кивает пОд звуки кан-кана,

Соломинкой стучит по дну стакана...

...Что увидал мудрец на дне сосуда? -

Невесты лик по имени Гертруда*?..

Он рыцарь, что без страха и упрёка;

Намерения чисты, прозрачней стёкол.

Он слишком мудр и почитает храмы.

Но в меру свят; его награды - шрамы*.

С крылатою душою он Икара

Промчался от Парижа до Дакара;

И вдоль, и поперёк измерил землю.

Он говорит: «Другого не приемлю!»

Что потерял и что найти он хочет?

И что ему судьба в пути пророчет?

Любимец Бога он, и в этом, явно, соль.

Горжусь Тобой, Надежда и Консоль*!

Душа твоя - прекрасная Альгамбра*,

Златой янтарь, пленительная амбра*;

И «зеллиге»* в глазах морской волны -

Величие красоты, какой не видим мы.



Досто* - значит весьма достойный чего-либо.
Агнец* - в переносном значении это слово обозначает кроткого послушного человека.  
Гертруда* - скандинавское имя и имеет значение - Невеста рыцаря.
Шрам*, рубец - символ прошлого.
Консоль* (франц. console) — часть крыла для летательного аппарата типа «летающее крыло» (Энциклопедия «Авиация»)
Альгамбра* - величественная неприступная цитадель, выстроенная по приказу Мохаммеда первого, смотрит с вершины горы на андалузский город Гранаду. Дворец Альгамбра — самый старый и самый выдающийся памятник арабского владычества на иберийском полуострове.
Амбра* – «ambre»(англ.) или «amber»(фр.), перевод одинаковый – «янтарь». Именно амбра в парфюмерии удерживает летучие ароматы на коже. Амбровые ароматы – это тёплые и сладкие ароматы 
Зеллиге* - изящный восточный узор.