Не успокоимся - Червоны гитары

Серж Конфон 2
переложение в стих с русского подстрочного перевода песни
группы "Червоны гитары" "Nie spoczniemy"


Нам на души вновь легла печаль,
но за ближней далью снова будет даль.
Нет покоя нам с тобою.
Дивный лес опять зовёт и манит нас.
И в дороге, вновь в дороге
мы споём, друзья, ещё хотя бы раз!

Сердце снова привыкает голодать,
и за холодом опять нам холод ждать.
Нет покоя нам с тобою.
Дивный лес опять зовёт и манит нас.
И в дороге, вновь в дороге
мы споём, друзья, ещё хотя бы раз!

Не закончен нашей жизни бал,
ведь за далью вновь откроется нам даль.
И уснёт не утихающая боль,
сменит чёрного заботливый король.

Отойдёт от нас былая грусть,
нам придёт в расклад счастливый туз!
Нет покоя нам с тобою.
Дивный лес опять зовёт и манит нас.
И в дороге, вновь в дороге
мы споём, друзья, ещё хотя бы раз!

Не закончен нашей жизни бал,
ведь за далью вновь откроется нам даль.
И уснёт не утихающая боль,
сменит чёрного заботливый король.

Так за что любить, скажите, нас?
Растасует время карты враз.
Нет покоя нам с тобою.
Дивный лес опять зовёт и манит нас.
И в дороге, вновь в дороге
мы споём, друзья, ещё хотя бы раз!

И в дороге, вновь в дороге
запоём, давайте, вместе... В добрый час!