Прибой

Юлия Решетняк
(перевод с английского)

Набежит и затихнет морская волна.
Вновь стемнеет, и на берегу – тишина.
На пребрежном коричнево-жёлтом песке
Ляжет след – кто-то в город спешит налегке.
Набежит и затихнет морская волна.

В темноте бесконечной, страдает одна
И безудержно стонет морская волна.
Лапы пены пушистой на глади воды
На песке золотом размывают следы.
Набежит и затихнет морская волна.

Поутру оживает моя сторона,
Скачут кони, и кто-то кричит из окна.
Возвращается розовый день как всегда,
Только странник уже не вернётся сюда…
Набежит и затихнет морская волна…
05.93.