Перевод стихотворения Pоберта Бёрнса Once fondly l

Королёв Алексей Витальевич
Once fondly lov'd, and still remember'd dear,
Sweet early object of my youthful vows,
Accept this mark of friendship, warm, sincere,
Friendship! 'tis all cold duty now allows.

And when you read the simple, artless rhymes,
One friendly sigh for him - he asks no more,
Who, distant, burns in flaming, torrid climes,
Or haply lies beneath th'Atlantic roar.


Любовь моих минувших лет,
поныне я тоскую по ушедшим дням.
Прими от дружбы искренней привет;
от дружбы... Лишь она осталась нам.

И в час, когда прочтешь ты это стих,
вздохни украдкой обо мне.
О том, кто под необщим солнцем стих
или отдался океанской глубине.