Трудности перевода русская версия

Ирина Забелина-Зимородок
Спросил о чём-то иностранец,
А я в ответ – ни «спик», ни «шпрех»...
А ну как он меня на танец
Позвал на улице при всех?
Мол, нынче бал у нас в посольстве,
А вы прекрасны как никто,
Быть вашим спутником позвольте,
Я сын Жан-Поля Бельмондо...
Или английской королевы
Внебрачный сводный внук Артур...
Принц Датский!.. И желаю первым
Вас пригласить на вальса тур...
Но, оборвав мечты катарсис,
Стал объяснять на пальцах ферт,
Что ищет он какой-то адрес,
И указал мне на конверт.
Я поняла: не будет бала...
Раз так – других ищите дур!
И гордо ферту отвечала:
- Но, мсье!
Же не манж па сис жур!*

_______________________
*Кылатая фраза Кисы Воробьянинова из «12 стульев».