O Winter, Winter, Winterlein...

Константин Фёдорович Ковалёв
O Winter, Winter, Winterlein
Im Mantel aus dem Sonnenschein!
Auf deinem Silberkopfe ruht
Mit goldner Feder Himmelshut.

Du bist ein edler junger Mann, *)
O Winter, Winter, Ritter mein!
Dein Wams ist wie der Glaube weiss,
Dein Degen ist aus scharfem Eis.

Und deine schoene noble Hand
Reicht jedem Baum ein Diamant,
Doch du schenkst mildem Birkelein
Die erste Liebe, echt und rein.

Die nackte Birke ist gehemmt,
Der Unbekannter ist ihr fremd,
Er ist so schoen, doch keck und wagt,
Zu kuessen, doch sie ist so nackt!

O Winter, dein Gefuehl ist schier,
Ah, den Schneemantel schenkst du ihr!
Sie steht doch fest am Heimatsort
Und schweigt, und gibt dir kein Jawort.

Und deine Perlen nimmt sie nicht,
Die Perlen aus dem Eis und Licht,
Dein Herz  ist doch vor Liebe kalt!..
Im jungen Maerz wirst du so alt…

Und der April, so grell und kuehn,
Umarmt sie, wieder hell und gruen,
Und du wirst, Winter, nicht mehr schoen
Und weinend in dеn Boden geh'n…

Du stirbst doch nicht, o Winter mein!
Du kommst zum ewigen Dasein
Aus warmem Boden in die Hoeh’
Als schoene Blumen, weiss wie Schnee…


Den 15. Januar 2018.
(20:09-22:14).
Moskau.
___________
*) Стихотворение точно непереводимое,
ибо в немецком языке зима - der Winter -
мужского рода, то есть "он"(!).