Пленный лев. Леопольдо Лугонес

Ольга Кайдалова
“Leon cautivo” Leopoldo Lugones

Grave en la decadencia de su prez soberana,
Sobrelleva la aleve clausura de las rejas,
Y en el ocio reumatico de sus garras ya Viejas,
La ignominia de un sordo lumbago lo amilana.

Mas, a veces, el impeto de su sangre Africana,
Repliega un arrogante fruncimiento de cejas,
Y entre el huricando tumult de guedejas,
Ennoblece su rostro la vertical humana.

En la hora en que hacia el vado, con nerviosas cautelas,
Desciende el azorado trote de las gacelas.
Bajo la tirania de atavicos misterios,

La fiera siente un lugubre influo de destino,
Y en el oro nictalope de su ojo mortecino,
Se hastia una magnanima desilusion de imperios.
----------------------------------
«Пленный лев» Леопольдо Лугонес

Он важен в упадке царственного покоя,
В пространстве предательском клетки железной он слаб,
В ревматичном досуге его уже старых лап
И в позоре глухого люмбаго он страха не скроет.

Порой африканская кровь его мозг беспокоит,
Он гордо нахмурит брови, не помня зла,
В кутерьме ураганной грива его светла,
И морщина прямая чело вертикально покроет.

В час, когда переходят брод с ужимкою нервной
Газели тревожною рысью, походкой неверной,
Падёт тирания атавистических таинств,

И чувствует хищник влиянье судьбы беспощадной,
И прежде столь зоркие очи тускнеют нещадно,
Разочарование жизнью отвергнуть пытаясь.

 (31.12.2017)