Бабель

Виктор Коллегорский
1.

Ангел прозы, божественный Бабель,
Совмещая масштаб и муштабель,
Стал сквозь грозы и дым
Пролетарским Толстым
С Конной армией в тысячу сабель.



2. Конармия

Фантасмагория

О врагах своих печальник,
Жатвы смерти бригадир,
Пулемётчиков начальник
И тачанок командир,

Мщенья ангелом летящий
В чёрном облаке беды,
В конском месиве храпящей,
Волгой хлынувшей орды.

Эскадронный борзописец,
Угодивший под расстрел,
Словно Нестор-летописец,
Всё навек запечатлел:

И притихшие местечки,
И погромы, и содом,
И графиню в Берестечке
Сына бившую кнутом.

Но останутся как в сказке:
Царств порушенный престол,
В гнойных струпьях перевязки,
С черепами частокол,

Пригвождённых стоны полек,
Страстотерпца борода
И безумный пан Аполек
В корчах Страшного суда.

8 марта 2012



3. Пасха в Шепетовке

Сегодня вновь, смиренья полный,
Весь день твержу: "Христос воскрес!" –
И атлантические волны
Бьют в шепетовский волнорез.

Едва уверует Меркатор,
Что морем град сей окружён,
Глядь, петербургский губернатор –
Уже из шепетовских жён.

Из Золингена и Дамаска
Плывут в неведомую даль
С Фернаном Христофор и Васко
Взглянуть, как закалялась сталь.

У Ильфа с Бабелем спросите:
Не Себеж, Несвиж иль Малмыж,
А только Шепетовка-Сити –
И есть наш маленький Париж!

Когда ж мы вспашем и засеем
Все Елисейские Поля
И сухопутным Одиссеям
Из волн покажется земля –

Допишет пламенный Островский
Роман, как белых бил Перикл,
А дачник каменноостровский
Бессмертный завершит свой цикл.

24 апреля 2011

----------------------------------
Атлантические волны – смотри реплику Остапа Бендера в "Золотом телёнке": "И вообще последний город – это Шепетовка, о который разбиваются волны Атлантического океана".
Меркатор – знаменитый картограф 16 века.
Петербургский губернатор – на момент написания стихотворения губернатором Санкт-Петербурга была Валентина Матвиенко, уроженка Шепетовки.
Фернан – Фернан Магеллан.
Христофор – Христофор Колумб.
Васко – Васко да Гама.
Пламенный Островский – в Шепетовке прошли детские и юные годы Николая Островского.
Дачник каменноостровский – Пушкин. Летом 1836 года Пушкин с семьёй жил на даче на Каменном острове в Петербурге. Каменноостровский цикл – цикл стихотворений поэта того же 1836 года.



4. Шагал

Парижской оперы фанфары
И местечковый карнавал...
Какой волшебник с пылу с жару
Весь этот мир нарисовал?!

Как в ярмарочной карусели,
В нём – солнца жаркий каравай,
И сумасбродное веселье,
И грустный бабелевский рай.



5. Письмо римскому другу

                И. Б.

Amata nobis quantum amabitur nulla*.
Скифский Катулл у гробницы Вергилия – Бунин.
С Дантом, Петраркою – Батюшков, Блок, Баратынский
В Байе лазурной, Равенне, у башен Ливурны.
Только вот в рай этот – влажный, удушливый, тесный –
Грузный, неловкий, протиснется ль Бенедиктов,
Даром что ямб его зябнущий петербургский
Был и в Париже б увенчан и в Александрии.
С громокипящим звенящим кубком метелей
Белый там сам обитает, витает, летает,
То, словно Котик Летаев, а то, как крещёный китаец,
И причитает: и впрямь, ну какой я вам небожитель?!
Что уж тогда о других нам сказать гигантах?
Тут уж и Брюсов – лишь ученик прилежный,
Тут и Бальмонт – неряшлив и многословен,
И Богданович – с Музой, как мальчик, робок.
 
Честь – и десятым замкнуть этот список певчий,
Больше, чем с Бабелем первым быть в Одессе,
Больше, чем Нобеля взять вторым в Стокгольме,
Больше даже, чем Байрону, Бёрнсу вслед, Блейку
В речи чужой на чужбине стать четвёртым,
Больше, чем в Риме Третьем, мой друг Бабицкий**,
Наедине с Бодлером вкушать бессмертье.

_______________________________________
* С лат.: «Возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет». Катулл.
** Иван Бабицкий – поэт, переводчик французской поэзии.



6.

Беня Крик, журналист из Одессы,
Угонял лишь одни мерседесы,
Говоря, что рено
И другое говно –
Не к лицу представителю прессы.



7. Остров Андерс

                Валерии Андерс

На острове Андерс – Уэльс, Корнуэльс,
Где стан обвивает Тристана Изольда,
Где, как пациентов своих Парацельс,
Стихами терзает нас внук Чайльд-Гарольда,
 
На острове Андерс – с Гаврошем Гюго
Хаврошечке-крошечке мчат на подмогу
В брабантскую глушь, где чудачка Марго
Ещё неудачнику верит Ван Гогу,
 
На острове Андерс, где Юджин ван Джин
В романе зовут молодого повесу,
Где с Бабелем Андерсен с горних вершин
Беспечно плывут из Оденсе в Одессу,
 
На острове Андерс, где боги – свои
Любимцам Камен шлют с Парнаса гостинцы,
Где даже вороны – все сплошь соловьи,
Где все в лебедей обращаются принцы,
 
Где русская речь, где и ночью светло
От пушкинских свеч и от перьев Жар-птицы, –
На острове Андерс и мне повезло
На старости лет наконец очутиться.
 
За Бродским ли вброд, а за Плавтом и вплавь,
Иль взмыв за державинской одой державной,
На острове Андерс мы встретимся въявь
И кубок кастальский поднимем заздравный.

21 – 22, 25 августа 2013

----------------------
Юджин ван Джин – Евгений Онегин.



8.

Я – Золя, Чичибабин и Бабель
И Люля к ним примкнувший Кебабель
С обезьянкой Чичи,
А канальи врачи
Уверяют, что я – Чичибабель.



9. Книгообмен

             Меняю Айзека Азимова на "Любовь Яровую".
             Борис Скуратов

Меняю Гоголя на Гегеля,
"Багрова-внука" – на Шатрова,
Меняю Бабеля на Бебеля,
Меняю Ильфа на Петрова.

И, в магазине встретив зиму, я
Сам, как крестьянин, торжествую,
Меняя Айзека Азимова
Аж на "Любовь" там "Яровую".

11 – 12 апреля 2020