На глубинном

Елизавета Судьина
БеНе МеНе БеНе Ме.
НеДе МеДе НеБе Дэ.
БеНе Дэтто Сэтте Нэ.
Сэттэ Нэ Дэ Сэттэ Тэ.

Ди АлНэсто Ди АльТо.
АльТо Сэттэ ДэЛь ЛеДо.
Ди ЭльДо Дэ Антэ Вэ.
Ди ЭльТэДо Ди Эль Тэ.

Тэ Дель Мир Ро Дэ Эль Мон.
Эль Мэс Тэдо Дэль Иль Дон.
Дель Саль Видо Дэль Мэ Тэн.
Дель Кур Видо Вэстэ Дэн.

Дэль Ми Нидо Дэль ТовА.
Дэль Коль Вито Дэль Леда.
Ир Нистудо Бэль Видо.
Ир Дэ Скудо Оль Эр Хон.

Ор Мис Тэро Ор Вит Он.
Ор Дэ Тэр Ро Вэ Ис Тон.
Има Има Дэль Вэр Ра.
Ир Дэ Ила Дэ Вэд Ра.


***
Я не знаю, что это значит.
Я не сошла с ума. Просто это написано из тех сочетаний звуков, которые мне приятны и передали текущий момент.
Русский язык родной. Но он не удобен мне. Он всегда вызывает какое-то насилие над моей душой, как будто нет слов чтобы выразить точно то, что я хочу. И не потому что нет запаса выразить, а потому что ассоциации и значения слов сразу же разрушают ядро той информации, что я хотела бы передать. Даже убивают на корню глубинность чувства, я бы сказала.
То же самое английский и другие, что я изучала или слышала.
Я не нашла язык, который бы устраивал меня, был бы мне стопроцентно приятен.
Внешне этот стих немного похож на итало-иврит. Но в них тоже нет именно таких слов, насколько я знаю, за исключением нескольких совпадений.
Так что так.
Может, кому-то и понравится "мой язык". А кто-то может быть и поймет его...