Английский текст со стр.
Ильи Липеса.Благодарю.
Перевод мой.
The reticent Volcano keeps
His never slumbering plan -
Confided are his projects pink
To no precarious man.
If nature will not tall
the tale
Jehovah told to her
Can human nature not survive
Without a listener?
Admonished by her buckled lips
Let every babbler be
The only secret people keep
Is Immortality.
С любовью к Эмили.
Вулкан живёт , как молчаливый
сторож тайн.
И спящий - не проговорится,
слово под запретом.
Вот, с человеком -
не переступает грань ,
Но он и ухо держит бдительно ,
востр'о при этом.
Мы знаем ,сила у Природы -
не фантом.
Бог изначально волей щедро
наделил ,сверхнормы.
Чтоб людям выжить ,понимая ,
кто есть кто ,
Без послушания Природе не
удастся номер !
...Увещевала! Ремнем стегнула
даже!
- Болтун , встречаясь ,свой
язык держал бы
за зубами !
В Сакральном Мире нет
доблестнее стражи!
Там ,под защитой Вечности ,
Исток Природы
с нами!
Моё примечание к
стихотворению Эмили : болтовня - это когда " отказали тормоза".Страшно подумать,а если у вулкана...Спаси, сохрани, помилуй!
"Возьмём свою волю в кулак! Вот так!"
Спасибо и Эмили ,и Цою!
Рецензент Лилия Мальцева категорически против.Она назвала мой перевод " ужасной фаршированной рыбой".
Увы,этот отзыв печально отозвался в моём сердце.
И я попробовала по - новому,
из того же родника...
Второй вариант перевода.С неизменной любовью
к Эмили.
Скрытный Вулкан осторожен,
План своих действий не выдаст.
Даже мечтам не возможно
Тенью мелькнуть - своим видом.
Если натура без сплетен,
Бога в себе всегда слышит,
Сможет ли род человечий
Без послушания выжить?
Дело - энергия смысла.
Если болтун - место с краю.
Именем Бога,Всевышним,
Вечность беречь обещаем.
( а projects pink - это у Эмили " розовые мечты"! Как красиво!!!)