На могиле Мелвилла. Харт Крейн

Алексей Адх
AT MELVILLE'S TOMP
Hart Crane

Often beneath the wave, wide from this ledge
The dice of drowned men's bones he saw bequeath
An embassy. Their numbers as he watched,
Beat on the dusty shore and were obscured.

 And wrecks passed without sound of bells,
The calyx of death's bounty giving back
A scattered chapter, livid hieroglyph, The portent wound in corridors of shells.

Then in the circuit calm of one vast coil,
Its lashings charmed and malice reconciled,
Frosted eyes there were that lifted altars;
 And silent answers crept across the stars.

Compass, quadrant and sextant contrive
 No farther tides... High in the azure steeps
 Monody shall not wake the mariner.
This fabulous shadow only the sea keeps.


НА МОГИЛЕ МЕЛВИЛЛА

Под зеленью вод, под  глубокой волной
Вдали от нависших скал
В позвонках утонувших скелетов
Завещание он созерцал,
то что мёртвыми послано нам.
Он видел бесчисленость их
В волнах катящихся к берегу
В тёмном прибое, что песню пел.

И прошли затонувшие корабли
Где без звука колокола
Чаша смерти щедра,
Словно
Разрозненная глава в которой
Иероглифов яркие письмена.
Словно  раны неотвратимость
Что в троекториях ядер видна.

После, в спокойствия контуре
Одного огромного круговорота
Чьи спирали нас очаровывали
Примиряя, смягчая злобу
И были высокими алтари
Вровень с  глазами холодными.
И ответы тихие нам даны,
Что прокрались по небу ночному
звёздами.

Компас  секстант  квадрант
Не осталось  больше приливов...
На высоких лазурных склонах
Волн
Моряка не разбудит стон
Погребальной  песни унылой
И его легендарная тень
Только морем одним хранима.
~