Дамян Дамянов. Безверие

Терджиман Кырымлы Второй
Безверие

Обида душит: как мне жить?
Я ввысь стремился— оказалось,
карабкался на гору лжи,
что таковой не называлась.

Во тьме я полз свои года
наверх и всё, не до созвездий,
и вдруг свалился навсегда:
вершина оказалась бездной.

Я в ней смирился и остыл
среди людей как насекомых:
ничтожных, крохотных, простых
знакомых мне вдруг незнакомых,

расчётливых по мелочам,
таких завистливых и алчных...
каким оказываюсь сам,
о чём ропщу и горько плачу.

И я тащу как в кандалах
свою соломинку несчастья,
такую крохотную, в прах
валясь уставший в одночасье.

Затем я руки в кровь сбивал,
колени вдребезги, чтоб в бездне
допеть, как эти тих и мал,
остаток строк ничтожной песни?

Я бога спрашиваю. Он
не слышит... Видит? Неба бездна
зевает мне на вечный сон...
Ничто, тебе не интересно?

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Обезвяра

Обидно ми е, че съм жив.
В заблудата, че се издигам,
катерих планини-лъжи,
до тъжна истина да стигна.

Уж се изкачвах на възбог,
но не във висинето звездно
намерих се, а в трап дълбок.
Върхът ми се оказа бездна.

И вместо хора-божества,
аз зърнах хора-буболечки,
нищожни, пъплещи едва,
понесли сламчици и клечки,

понесли алчност, завист, грях...
Но най-ужасно бе, че в тия
мравунячета аз видях,
уви, и себе си самия.

Понесъл свойта сламка и
към свойта дупчица запътен,
препънат в свои букаи
и в свое щастийце закътан.

Затуй ли, боже, длани драх
и топка кърви станах, боже?
За да презра и мен, и тях,
и целия живот нищожен?

Аз питам бог. Но где го бог?
Ни глас, ни лик... Небето зее
над мене като трап дълбок...
И там ли Нищото живее?

Дамян Дамянов