Перевод 60 сонета У. Шекспира

Анна 10
Как моря волны движутся к брегам,
Так строй минут к концу идет,
Сменяя каждую другой - к векам,
Чредой последовательной спешат вперед.

Рождение, на свет явясь впервые,
Ко зрелости ползет, ей короновано,
Но с славой его борются затмения кривые,
А Время - все дары назад берет оно.

Время пронзает юности цветущи годы,
Чело красы увенчивает знаками морщин,
Питаемое дивами природы;
И скосит все наш Время-господин:

Проверку временем же выдержат мои стихи,
Поющие твою красу, несмотря на Времени грехи.