Дождик осенний. Булат Окуджава. Перевод на анг

Александра Шамарова
A hot fire is blazing in the old-timey hearth.
My shadow is on the wall of cold stone.
My life is connected to you henceforth...
The long autumn rain, cry for me with your song.

No matter how much I would wander the world.
My shadow is on the wall of cold stone.
I cannot be calm in your absence, I cannot.
The long autumn rain, cry for me with your song.

We’re all in the hands of rumors and fortune.
My shadow is on the wall of cold stone.
The lute disappeared. But its sounds are real.
The long autumn rain, cry for me with your song.

We live. It is precious. But it’s hard to survive.
My shadow is on the wall of cold stone.
The path is not long - from springtime to the graveyard.
The long autumn rain, cry for me with your song.


Жаркий огонь полыхает в камине,
Тень, моя тень на холодной стене.
Жизнь моя связана с Вами отныне,
Дождик осенний, поплачь обо мне.

Сколько бы я не бродила по свету,
Тень, моя тень на холодной стене.
Нету без Вас мне спокойствия, нету,
Дождик осенний, поплачь обо мне.

Все мы в руках у молвы и фортуны,
Тень, моя тень на холодной стене.
Лютни уж нет, но звучат ее струны.
Дождик осенний, поплач обо мне.

Жизнь драгоценна, да выжить непросто,
Тень, моя тень на холодной стене.
Короток путь от весны до погоста,
Дождик осенний, поплачь обо мне.