Журавли - english

Евгений Ратков
SOMETIMES IT SEEMS TO ME THAT MANY SOLDIERS
(CRANES)


Sometimes it seems to me that many soldiers,
That are not come back from  last bloody  fields,
Aren’t  under the ground, but  they always
Are flying  in the form of cranes above me.

So much time has passed but the birds
With   alarm voice are doing its flight.
And who knows why  the people of the Earth
Fall into silent, looking at the sky?

The tired flock is flying there and  flying —
In the  white fog at the end of the day,
I guess there is a small gap for  my crying  —
I guess that is  my place to fly away...

The day will come, and with a flock of cranes
I will swim in the same haze of gray-blue,
Out of heaven - like a bird without name -
Calling them all,  who are living here by you.


====================================
Наум Гребнев:


Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю эту полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!

Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.