Тютчев Ф. Не верь поэту, дева. Перевод на фр. язык

Марина Северина
Федор Тютчев
(1803-1873)
НЕ ВЕРЬ ПОЭТУ, ДЕВА

Перевод на французский:
Марина Северина

***
Feudor Tutchev
(1803-1873)
NE FAIS JAMAIS CONFIANCE
AUX BEAUX POETES

Traduction en francais:
Marina Severina

<>

Ne fais jamais
Confiance, ma fille,
Aux beaux poetes,
A leurs sermons.

Fuis tres vite
L'amour fertile
Des ecrivains,
Comme les demons.

Le maitre
De jolis sonnets
Est puissant
Comme la tempete.

Mais il ne peut pas
Maitriser
Son ame ardente,
Fragile et nette.

Il ne touche pas
Tes reves sacres.
Son coeur est triste,
Mais pretentieux.

Et, par hasard,
Il peut tuer
Ta vie ou te monter
Aux Cieux.

Le 16 novembre 2017


***
Федор Иванович Тютчев
(1803-1873)
НЕ ВЕРЬ ПОЭТУ, ДЕВА

Не верь, не верь
Поэту, дева,
Его своим
Ты не зови,

И пуще
Пламенного гнева
Страшись
Поэтовой Любви.

Поэт всесилен,
Как стихия.
Не властен лишь
В себе самом.

Невольно кудри
Молодые
Он обожжет
Своим венцом.

Твоей святыни
Не нарушит
Поэта
Чистая рука,

Но ненароком -
Жизнь задушит
Иль унесет
За облака.
[...]

<>

ПРИМЕЧАНИЕ

Иллюстрация:
картина современного
французского художника-
импрессиониста Лорана
Парселье (род. 1962)