Горе-переводчик

Плет Мария
http://www.stihi.ru/rec.html?2017/11/14/4975

ГОРЕ-ПЕРЕВОДЧИК
(по мотивам басни И. Крылова «Лисица и виноград»)

Корявые стишки без устали строча,
Не зная языков, писака
Других переводить намерился, однако, –
Давно хотел снискать он славу толмача.
Осмеян был, но не извлёк урока:
Не раз садился в лужу рифмоплёт –
Хоть видит око,
Да зуб неймёт.
Так, всё подряд перевирая,
Читателей своих писака убеждал:
„Как мой стишок удал!
Над ним корпел весь день с утра я –
Уж больно плох оригинал!“