Разговор со старостью

Будаева Светлана
Перевод с балкарского Кязима Мечиева (1928)

- Что ж без спросу ты пришла,
Старость, кто тебя позвал?
- Как же мне спросясь прийти,
Ненавидят все меня.

- Кто на дом мой указал,
Как же ты нашла его?
- Нахожу пути сама,
Если время подошло.

- Заблудилась бы в пути,
Задержалась бы ещё.
- Нет, все знают, что найти
Мне пути, проще всего.

Тропы в нужные дома
Без труда я нахожу
И к царям, и к беднякам
Одинаково вхожу.

Перед сильными, как вы,
Никогда не трепещу
И зазнавшихся, и злых
Я в мгновенье отыщу.

Даже армия царя,
Вся, бессильна предо мной.
Смельчаки не преградят
Мне дорогу, выйдя в бой!

- Если б знал, что ты пришла,
Открывать бы дверь не стал
И навстречу гостье зла,
С места б даже не привстал.

Занят я и много дел,
Ты, не дашь мне совершить.
Станут дни мои темней
Чем туман, густой, в ночи.

Не оставишь и зубов,
Без остатка заберёшь;
Посох вручишь мне без слов,
Двор для жизни отведёшь.

Ночи длинные, без сна,
Ты заставишь проводить;
Не смогу я со двора
И из дома выходить.

Слуха, ты, лишишь меня
И предложишь  тишину...
А к концу пути, земля
Подготовит глубину.

Резким холодом твоим
Тело будет сведено.
Только душу сохранить
Мне стихами суждено!

Их теплом согретый, я
Радость жизни сохраню.
Старость, ты не для меня,
Я - поэт, до смерти юн!