Осенний свет любви - из М. Метелецкой

Соловей Заочник
          Цвiте Любов http://prg.stihi.ru/2017/11/10/6150
       Маргарита Метелецкая

Імлистим ранком навмання
З дерев летить останнє листя...
Вітри вистуджують обійстя...
Сум кволий – радість зупиня...

Лише цвірінчать горобці
На усамітненім подвір'ї –
Занурюють в калюжі пір'я,
А кіт – слідкує назирці...

І я слідкую за дощем,
Що землю обійма волого –
Лягає на траву розлого
І розмива осінній щем...

Але спалахує Любов!
І паче снів, над сподівання –
Цвіте в душі стрімке кохання
Та весняна нуртує кров –

Проймає світлом до коріння
Твоє, о Господи, творіння!
 
          Поэтический  перевод  С. Жуковой:

В  туман  рассвета,  наугад,
с  деревьев  улетают  листья.
Ветра  остудят  чувства  быстро,
и  в  грусти  вялой  дремлет  сад...

Лишь  звонкой  горсткой  воробьи
купаются  в  прохладной  луже,
а  кот  мечтает:  вымыт  ужин  –
подсохнут  –  будут  все  мои!

И  я  смотрю  на  сонный  дождь,
что  плечи  обнимает  влагой,
траву,  что  прилегла  от  тягот,
и  раздаёт  тоску  и  дрожь...

Но  вспыхивает  вдруг  Любовь!
Превыше  снов  и  упований  –
она  свободу  даст  дыханью  –
и,  как  весной,  взыграет  кровь!

И  свет  до  корешков  проникнет,
что  льёт  с  небес  Господь  великий!

13.11.17