Шекспировских сонетов переводчики - козлы

Евгений Скорупский
Все "переводчики" шекспировских сонетов русские - козлы.
Ставить бы клеймо "Тупица" на каждом таком следует козле.
Умственные будут им усилия понять любые тяжелы,
Почему в оригинале сонета 53 слово "million" в множественном - "millions" (миллионы) -  написано числе.
Отсутствует во всех этих "переводчиках"-козлах напрочь интеллект.
На всех людей в мире абсолютно отбрасывает тени сонета этого объект.
Кстати, тем загадка этого сонета будет решена,
Кто поймет, что объект этот выражается местоимением "она".