Поэт... Богдан Лепкий пер. с укр

Петр Затолочный
Что ж, смейтесь надо мною, смейтесь люди
за то, что, как охотник, мчусь я за мечтою.
Для вас обед удобный дома будет,
а я растрачу силы и сомлею в непокое.

Ах, смейтесь надо мной и вы, сосед мой,
как детвора над сумасшедшим в сельском крае.
Я знаю: не пойдет никто за мною следом,
ведь я чудак и мысль моя больная –
       ”убог фантаст”.

А всё ж: люблю, лелею я без края
вот этот вечный путь, погоню эту
возле ворот утраченного рая
за идеалом. И – хоть сил уж нету –
    продолжу лёт!
                -  -  -
               ПОЕТ         
           Оригiнал: Богдан Лепкий
Смiйтеся з мене, люде, смiйтесь, люде,
що, як стрiлець серну, так гоню горду мрiю.
Для вас обiд вигiдний дома буде,
а я розтрачу сили i в погонi цiй зiмлiю.

Ах, смiйтесь з мене, смiйтеся, сусiде,
як з божевiльного в селi смiєсь дiтвора.
Я знаю: з вас нiхто моїм слiдом не пiде,
бо я дивак, бо в мене думка хвора –
“жалкий фантаст“.

А все ж таки: люблю я i кохаю
оцю мандрiвку вiчну, цю погоню
бiля ворiт загубленого раю
за iдеалом. I – хоч сили роню –
      летiтиму!
-  -  -      1914 - 1920