Расулу Гамзатову

Алексей Кузнецов
Дида ккола, рагъда, камурал васал
Кирго рукъун гьечIин, къанабакь лъечIин.
Доба борхалъуда хъахIил зобазда
ХъахIал къункърабазде сверун ратилин.
«Къункъраби»

Кавказский колорит сейчас не в моде.
Но разве время властно над душой?
Джигит, он даже в русском переводе,
Что горный пик – могучий и большой.

В родной аул опять приходит осень,
И журавли летят за край земли.
О чём же вновь они, прощаясь, просят?
О чём живым с небес кричат они?

Наверное, о мудростях несложных,
О том, над чем порой не властна смерть.
Любить отчизну каждому возможно,
Но единицам – так её воспеть,

Войти в народ без страха и опаски,
В молву, как в синь небесную без дна…
Не пробовали выучить аварский?
Его и переводчик-то не знал.