Мара Белчева. Прапороносець

Любовь Цай
Мара Белчева
ПРАПОРОНОСЕЦЬ

Розвій набридливе хмариння, 
ця буря у душі твоїй –
від хиб вона, та сонце нині
родиться в синяві ясній.

Поховані живцем жадання,
що мали б звеселяти світ, 
й жура – все зникне у тумані, –
тоді й дозріє мрії плід.

Звитяг немає без надії,
без бурі тишини нема...
Надія з погляду ясніє
і прапор світла підійма.

(переклад з болгарської — Любов Цай)

***

Оригинал:

Мара Белчева
ЗНАМЕНОСЕЦ

Раздухай облаците тежки, –
таз буря в твоите гърди
събрана от милиони грешки:
и слънцето ще се роди.

На всички радости във тебе,
които стъпка в своя път, –
които живи си погребал,
тогава ще озрей плодът.

Надежда няма без победа,
без буря няма тишина...
С избистрени очи тя гледа
и носи знаме – светлина.