Ф. Г. Лорка. Осенняя песня

Игорь И-М
Отредактированный перевод О. Савича

Сегодня дрожат в моём сердце
Отзвуки звёзд небесных,
И прячет душа в тумане
тропинку, что мне известна.
Свет подрезает мне крылья,
и горе моей печали
омоет в источнике мысли
воспоминаний скрижали.
Все эти розы белы,
Как муки мои и страданья.
Но розы не сами белы:
их снег покрывает ранний.
Вьюга метёт над душою,
где радуга прежде сияла.
Снежинки душу целуют,
событья во тьму погружая;
свет памяти их возвращает.
Снег осыпается с роз,
однако в душе остаётся,
и волей бегущих лет
он саваном обернется.
Растает ли этот снег,               
В краю, куда смерть уносит?
А после белей будет снег,
и ещё прекраснее розы?
Пребудет ли с нами покой,
как заповедал Христос?
Возможности нет никакой
Ответить на этот вопрос...
А если любовь - обольщенье?               
Кто жизнь вдыхает в нас?
Если истина в том,
что во мрак погрузимся,
добра, может, и не существует,
а зло столь кажется близким?
Если надежда гаснет,
возникает столпотворенье,
что за светоч тогда озарит
Земного пути стремленья?
Коль иллюзия лишь - Небеса,
что станет с невинности чудом?               
Что с сердцем страждущим станет,
если стрел у любви не будет?
Если смерть - это просто смерть,               
Для чего же поэзии мёд?
Ведь никто не вспомнит уже
О тех, кто навеки уснёт?

        ***

О солнце, солнце надежд!
Воды прозрачность и ясность!
Сердца детей! Новолунье!
Души камней безгласных!

Сегодня чувствую в сердце
неясную дрожь созвездий,
сегодня все розы белы,
как горе моё, как возмездье.