Морской бой

Лала Алиева-Клычкова
Пусть соль разъедает открытые раны,
И хлещет холодный безжалостный ветер,
Я буду стоять до последнего прямо
За тех дорогих, за кого я в ответе.

Продам свои платья, раздам свои юбки,
Останусь в винтажных заштопаных джинсах,
Но буду я вашей спасательной шлюпкой,
Дрейфующей в море нищих и принцев.

Пускай дешевеют и нефть, и валюта,
Любовь измеряет не доллар за бочку,
Всегда для любимых найдётся каюта,
В которой есть пища, постель и сорочка.

И пусть говорят мне, что все продаётся,
Любовь пораждает не сумма продажи…
И шлюпка моя сквозь шторма продерется,
А я назовусь капитаном однажды.

Я буду вести своё судно к восходу,
Туда, где не будет шпионских подлодок,
Где в гавани тихо стоят пароходы,
И море в объятьях лежит небосвода.

На абордаж! Ждёт приказа команда,
И все, кто со мной, не сходите на берег,
И мне ничего больше в жизни не надо,
Были бы рядом те, кто мне верен.

Ветер утихнет, и море устанет,
Бури залягут на дно океана,
И, наконец-то, болеть перестанет
Солью омытая старая рана.

В прошлое канут морские пираты,
Станут казаться смешными проблемы.
Тот, кто расстался со мною когда-то,
Пусть ищут сами свои перемены.