Юрий Издрык. вот уже май и первая гроза...

Украинская Поэзия Переводы
***
вот уже май и первая гроза
хоть были прогнозы стихи гороскопы
всегда впервые и опять как знак
как шанс счастливый нового потопа

и ной пока дособерет внизу
пару каждому по всему свету
я в облаках найду себе грозу
и нагло уплыву с ней в лето

с украинского перевел А.Пустогаров

***

от уже травень і перша гроза
хоч були й прогнози й вірші й гороскопи
це завжди як впервину
й завше як знак
щасливого шансу нового потопу

і поки ще ной добирає внизу
для кожного пару по цілому світу
я в хмарах знаходжу травневу грозу
щоб з нею зухвало відплисти у літо