Поликрат. В Самосе

Сальникофф Алексей
Начало поэмы  http://www.stihi.ru/2017/10/05/1786
               
                22
В Самос вернулись унылыми братья,
Новая жизнь ожидала сирот,
Город не принял их нежно в объятья –
Жил тяжело в это время народ.
Братьями проданы были товары.
«Что делать дальше? – Решался вопрос. –
Ползать по дну, как слепые омары,
Или парить, как большой альбатрос?»

                23
Старший изрёк: «Мы прилично богаты:
«Дом от отца, два больших корабля,
Люди не знают, что дети – пираты,
Но на судах мы давно у руля!
Я предлагаю отправиться в море,
Пусть же удача летит по волнам,
Ищет любимцев своих на просторе,
И улыбнётся Эака сынам!»

                24
Встал Поликрат со скамьи молчаливо,
Кинул на улицу взгляд из окна,
Чуждым был юноше дух коллектива —
Воля его и без братьев сильна.
«Первое время я должен быть с вами, –
Старшему брату сказал  Поликрат. –
Станем свирепыми дерзкими львами,
Чтоб не пугаться возможных преград.

                25
Знаете вы, я – любимец удачи,
И заявляю без лишних длиннот:
Я, как и вы, жить мечтаю богаче,
В море готов я идти, Пантагнот!»
Двое юнцов обменялись речами,
И большинством было всё решено,
А Силосонт, пожимая плечами,
Вымолвил тихо: «А мне всё равно…»

                26
… Раннее утро сияло цирконом,
Гелиос в небо направил коней,
Море, забытое в ночь Посейдоном,
Было замёрзшего плёса смирней.
Два корабля отошли от причала,
Вёсла встревожили водную гладь,
Курс на Милет выбран был для начала,
Где мореходов ждала благодать.

                27
Плавно скользили диеры к востоку,
Строгий Эфес обходя стороной,
Призрачно виделись сквозь поволоку
Пристань и башня над мощной стеной.
Первый же день стал для братьев удачным –
Сильно гружёный корабль шёл в Пирей.
Было решение их однозначным –
Взять чужестранный товар поскорей!

                28
Судно догнали они на закате,
В «клещи» зажали с обеих сторон,
Эта добыча была очень кстати —
Ею купить можно было бы трон.
Строились братьями разные планы,
Но на своём настоял Поликрат:
«Рано ещё нам стремиться в тираны,
Время пока не пришло для растрат!

                29
Спрячем богатства в глубокой пещере,
Малую часть мы захватим с собой,
Купим себе по красивой галере,
Чтоб со спартанцами выдержать бой!»
… Справились братья с намеченным делом:
Куплены были суда и рабы…
Им помогла в предприятии смелом
Тюхе-богиня удачной судьбы.

                30
Только казалось им этого мало –
Власти у них на земле – никакой:
Не было счастья без тронного зала,
В коем вершится всё царской рукой.
Думал об этом герой сей баллады,
Глядя в мечтах на морской лазурит:
«Нас осчастливили б Самос, Киклады
Или богатый загадочный Крит.

                31
В Самосе наши дела  неизвестны,
Знают одно: мы – потомки купца,
Мненья о нас не плохи и не лестны,
Как о сынах морехода-вдовца.
Всюду у власти сатрапы Персиды,
Только мой Самос без царской руки,
Хоть и имел Кир на остров мой виды,
Но не послал на него он полки.

                32
Аристократы там правят совместно,
Но между ними согласия нет,
Властвует, стало быть, кто-то нечестно,
Совесть теряя от звона монет.
Вот оно, слабое место правленья,
Помыслы все обращу я туда –
Золото станет столпом укрепленья
Власти моей без большого труда!»

                33
Более долгими стали стоянки
В Самосе грозных пиратских судов:
Братья в порту начинали гулянки
В поисках к власти надёжных ходов.
И не скупились нисколько пираты:
Жарились туши, бурлило вино,
И приходили туда демократы,
С коими люд пировал заодно.

                34
Пьяный язык, словно дверь без засова:
Громко скрипит, не боясь сквозняков,
Выскажет с гордостью тайное слово,
Не опасаясь железных оков.
Юноши зорко следили за всеми,
Не сторонились нетрезвых бесед,
Скоро всё знали о властной системе,
Вызнав последний возможный секрет.

                35
Так продолжалось не менее года,
Люди желали пиратских щедрот,
Ждал с нетерпеньем юнцов из похода
Непостоянный в пристрастьях народ.
Как-то услышали братья признанье
Двух на пиру охмелевших пейзан:
«Аристократы для нас – наказанье,
Каждый ворует, как жадный тиран!
               
                36
С нас собирают бессчётно налоги:
С каждой рыбёшки и с каждой овцы.
Сами ж не строят, ни порт, ни дороги,
Только растут их большие дворцы.
Лучше бы правили дети Эака –
Хлынул бы к нам водопад золотой,
Самос разросся быстрей пастернака,
Город бы наш не страдал беднотой!»

                37
Начали братья тогда обсужденье –
Власть над народом идёт к ним сама!
Время пришло начинать восхожденье,
Править же миром – не надо ума!
Близился праздник владычицы Геры,
Братья к нему подготовили план
И подогнали к причалу галеры,
Не угощая в тот день горожан…

Глоссарий:

Гелиос, Гелий — великий бог Солнца. Сын титанов Гипериона и Тейи, брат Селены и Эос
Гера — жена Зевса и царица Олимпа. Это самая могущественная из богинь Олимпа.  Ревнивая и мстительная супруга.
Диера — корабль с двумя рядами вёсел. Диера — (греч.) «двухрядная».
Киклады, Кикладские острова (Кикладес— «лежащие кругом») — архипелаг в южной части Эгейского моря.
Крит — самый большой греческий остров, и пятый по величине остров в Средиземном море.
Пантагнот — старший брат Поликрата.
Пейзане (усл.) — то же, что и крестьяне.
Пирей — город-порт на Эгейском море, около Афин. Морской порт Пирея — главный внешнеторговый порт Эллады.
Поликрат, сын Эака — тиран греческого островного города Самос. Известен своим везением, богатством, масштабным строительством и морским пиратством.
Посейдон — великий бог морей, один из трёх главных богов-олимпийцев вместе с Зевсом и Аидом. Cын Кроноса и Реи, брат Зевса, Аида, Геры, Деметры и Гестии.
Самос — остров  в Эгейском море, в архипелаге Восточные Спорады. Он принадлежит Греции. Являлся центром ионийской культуры во времена античности. Родина ряда великих деятелей античной культуры: философов Пифагора, Мелисса и Эпикура, астрономов Аристарха и Аристилла. До VII века до н. э. остров управлялся царями. Затем власть перешла к аристократам, так называемым геоморам. Но известны случаи и установления тирании, сначала Демотела, а затем ок. 560 г. до н. э. — Силосона, предположительно, деда Поликрата, а далее — знаменитого Поликрата.
Силосонт — брат Поликрата.
Тюхе («случайность», то, что выпало по жребию) —  богиня удачи и судьбы.
Эак — отец Поликрата, Пантагнота  и Силосонта, известный морской разбойник.
Эллада — древняя Греция.
Эфес — древний город, основанный на побережье Эгейского моря греками-ионийцами из Афин.

Продолжение http://www.stihi.ru/2017/10/20/6262