http://www.stihi.ru/2017/10/04/11148
Оригінал:
Неторкані , палкі слова
Тобі вкладаю у конверти -
Такі , що часу їх не стерти ,
Такі, що створюють дива ,
Такі , що викрешуть вогонь
У серці... Й зацілують душу -
Ховать такі від світу мушу ,
Тримать під прихистком долонь...
А Ти - чекати лист звикай
І позначку мою незриму ,
Коли не віднаходжу риму,
Бо захолола тут , як Кай ,
Серед безглуздих балачок,
Серед зневірених й безбожних -
Приходь розрадити , Всеможний ,
Уловлюй душу на гачок !
Не стукай - вся Тобі відкрита
І нині , й завжди - Маргарита ...
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Слова, что дарят Небеса,
Вложу я для Тебя в конверты,
Что не подвластны тленью смерти:
Они рождают чудеса.
Такие высекут огонь
В сердцах. И душу зацелуют,
И пропоют ей «Аллилуйя!»…
Держать над ними мне ладонь…
А Ты…письмо ждать привыкай
С обозначеньем бестарифным,
Когда не нахожу я рифму,
Закоченевшая, что Кай…
Все разговоры – пустячок –
Без веры в пустоте живущих…
Так рассуди же, Всемогущий,
Лови же душу на крючок!
Входи без стука – я открыта
Тебе навечно – Маргарита.
Аватар Автора оригинала