Мне эта синь однажды снилась

Рита Раски
Мне эта синь однажды снилась:
за облаками – чистый путь.
Сон был предвестником, – 
могила
алкала плоть мою втянуть
в себя…
навечно/безвозвратно,
за гранью чтобы бытия, –
осталось всё, что непонятно,
что  долго мучило меня.
_
Мне свыше – новый день дарован:
/Шаги земные по судьбе/.
Код дальней жизни – зашифрован,
могилы голос – ослабел.
_
Всё, что волнует и тревожит:
со мной, во мне, –
/иного нет/.
Я лишь скупей теперь и строже – 
к самой себе…
Иду на свет:
туда, где жизнь мне – непонятна,
туда, где мучаюсь опять…
где добрый мир в греховных пятнах,
но может намертво стоять
на том,
что есть любовь на свете,
/и старомодность ей – чужда/,
на том, что маленькие дети,
как родниковая вода, –
слезой очистят души злые
прольют повсюду – звонкий смех…
на том, что гадости любые –
есть фальшь добра и сущий грех.
_
Уйду когда-то безвозвратно:
/Создатель с датой лишь знаком/.
В могилу лечь – ни есть приятно,
но лягу  в случае любом.
_
Пока ютится в лёгких воздух,
пока  с сознанием в ладу,
мне важно всё: восход и звёзды,
и то, что вырастет в саду…
Быть может много будет/мало,
всех дней, что выпало в судьбе…
Мне чужд судьбы чужой – аналог,
от жизни к смерти – свой рубеж.