К радунице светозарности

Виктор Михайлович Яковлев
                Солнце свой наряд надело
                И багровые одежды
                Ниспадают к горизонту.
                Белую набросив сакшу,
                Чёрную срывает в море.
                Ян Райнис: Ave sol! - ст. XIV, в пер.
                Валентины Елизаровой
На столпах зиккуратов прорезал Ан тень
По закону, - как вечного Неба эмир;
И из копоти мглы возрождался вновь день
На ладонях ДингИра, где зиждился Мир.

И коснулся зари луч громады колен,
Огласив вид пустынный звучанием слов.
Пусть в борьбе тьма и свет, за сияньем пусть тлен,
За денницей шла радость до мрачных углов.

Вслед на травах блеснули росы жемчуга,
Словно искр мириады от тающих звёзд;
Злату с синью и им омывать берега
Суждено вековечно, как слёзам - погост.

Если сонным лекалом Светило сведёт
С янтарём в беж так рано от шири к норе,
Всё равно оно, вялое, ярь обретёт
У зенита, пока забавляясь в игре.

На земном бытии время ставит печать,
Отмеряя часами песочными срок.
Пирамиды стоят, но их дух не зачать;
Был Шумер... Даже Меру коснулся злой рок.

Даже то, для чего появляется люд
На Земле нам, увы, неизвестно самим.
Почему своей сакшей Ярило то лют,
А то добр несказанно дарами засим?

Но дорога назавтра всегда дорога,
А любой впереди миг, по сути, другой,
Хоть тепло или хлад, друга или врага
Доведётся встречать на стезе день-деньской.

Всё ж с языческим пылом греша и божась
То ему, а то – Тенгри, верЕдим мозоль
На ступнях, самородками нови светясь...
Здравствуй, солнышка лучик родной! Ave sol!


05.10.2017

Примечание. В стихотворении использованы известные солярные теонимы, ойконимы и мифообразы, отразившиеся, как наследие, в сакрально значимых словах современного языка.