Иуда. Рецензия

Блямс
«Человек, близко знавший Христа и погубивший его, оставил подробное жизнеописание так называемого Спасителя. Пятый евангелист не только разъяснил, почему он положил конец мессианству Иисуса (уж, само собой, не из-за тридцати серебряных монет), но и рассказал о Назареянине всю правду, без лжи и прикрас. На заре христианства эта рукопись ходила по рукам и многих отвратила от новой веры. Потом, со времен императора Константина, сделавшего христианство государственной религией, «Евангелие от Иуды» вдруг исчезло. Теперь-то понятно, куда оно делось: все списки были уничтожены, а оригинал остался в тайном книгохранилище кесарей.
…Одолев лишь первые четыре страницы, я уже узнал про Иисуса такое, что смысл всех его деяний предстал передо мной в совершенно ином свете! Если б предъявить миру только эти четыре страницы, и то вся христианская вера пришла бы в шатание!».
Корнелиус фон Дорн, основатель русского рода Фандориных, не позволил единственному сохранившемуся экземпляру Благой вести, поведанной миру апостолом Иудой из Кариафа, выйти в мир и охранил христианскую цивилизацию от потрясений. Конечно, нельзя не поручиться, что в ватиканских архивах нет еще одного – одного ли? – списка еретического произведения, но это известно лишь нескольким клирикам, и вряд ли даже Папа входит в их число.
Среди других апокрифов, доступных ученым и относительно широкому кругу читателей – Евангелий эбонитов, евреев, Евангелий от Петра, от Фомы, Евангелий гностиков (от Иоанна, от Фомы, от Филиппа, от Марии, а также странного и пленительного произведения «Гром. Совершенный ум») – истории последний дней Иисуса попросту нет, а значит, нет и истории предательства Иуды. Так что привести христианскую веру в шатание апокрифы не смогли. Да и вряд ли ставили перед собой такую цель. С другой стороны – если эти главы были сознательно кем-то изъяты, вырисовывается совсем иная картина… А?
Впрочем, так ли это в действительности? Вот же оно, «Евангелие от Иуды», напечатано еще в 1987 году в Москве издательством «Радуга». И тираж приличный – 50000 экземпляров. И… что?
Да ничего. Это не то Евангелие, о котором повествуется в романе Акунина «Алтын-толобас».
«Ах, Акунин, – разочарованно скривит рот читатель. – Мало ли что у этого проектанта написано…».
Но… не будьте снобом, уважаемый. Можно по-разному относиться к творчеству второго российского писателя, ставшего долларовым миллионером (первой стала Д. Донцова). Но не надо забывать о чудовищной эрудиции историка и литературоведа Г. Чхартишвили, заместителя редактора журнала «Иностранная литература». Все факты (либо ссылки на оные), которые приводятся в его книгах, непременно существуют в научной литературе – хотя бы как гипотезы. Вышеприведенная цитата из упомянутого романа определенно на чем-то базируется.
«Евангелие от Иуды», изданное «Радугой» – это перевод романа польского писателя Генрика Панаса. Можно удивиться, почему такой роман был написан и издан в Польше, самой, может быть, католической стране мира. Впрочем, к этому вопросу мы еще вернемся, а пока вкратце перескажем фабулу. Перед нами – путь подвижника, харизматического лидера, путь, который провел его от мирной проповеди до попытки вооруженного восстания, заранее обреченного на неудачу. А «предательство» Иуды сводится к тому, что Учитель сам его удаляет от себя, дабы самый умный среди апостолов продолжил его дело, создав христианскую секту из образованных людей. Что тот и делает, да вот секта эта никакого успеха не имеет… Не для них христианство, не для интеллигенции, знаете ли. И – опять-таки – христианство в интеллигентском варианте простому люду непонятно и неинтересно. Развивать эту тему не буду, но – поэтому и Польша, а хоть бы и иная христианская страна. Неоднозначность романа позволила вычитать в нем каждому – христианину или атеисту – то, что ему потребно.
(Вообще говоря, эта история не слишком однозначна, если задуматься. Что выходит по Панасу? Попытка восстания, на которую Иисуса практически вынуждают, остается никем не замеченной. Резня инсургентов – тоже. Зато все уверены, что Христа предал Иуда, что его распяли, что он воскрес и т. д. А секта истинных последователей Иисуса, которую Иуда основал, оказалась никому не нужной!)
А вот и еще одно «Евангелие от Иуды», еще менее известное широкой публике: издано в Воронеже, автор Ю. Пульвер, популярный в этом городе (но нигде больше, несмотря на постоянное литературное – с юных лет – творчество), однако скорее как журналист. Автор областного масштаба, так сказать. Но вынужден разочаровать: роман посвящен Иуде как руководителю нескольких восстаний иудеев против римлян-оккупантов (!). В чем соль – я так и не понял, ибо вторую книгу романа найти не удалось. Подозреваю, что она просто не вышла в свет. Зачем Ю. Пульвер назвал роман «Евангелием» – тайна сия велика есть, ибо никакой благой вести в книге не просматривается. Не о Христе же она, в конце концов…
В России, видимо, впервые историю Иуды литературно преподал публике Леонид Андреев. Повесть «Иуда Искариот» стоит внимания, но я не столь самоуверен, чтобы писать о классике.
Можно также вспомнить «антихристианский» (как его назвал дьякон М. Кураев) роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Вряд ли это так, ибо сказано же там: «Бог один. Я в него верю». И говорит это Иешуа. Да и не стоит забывать, что Михаил Булгаков, сын профессора духовной академии, скептически относился к церкви как организации, а отнюдь не к религии. Но… там Иуда вовсе не предатель, а провокатор. В данном контексте тема эта нас не интересует. Почти.
А теперь перейдем к предмету нашего рассмотрения – прошлогоднему сборнику Сергея Синякина.
«Мрак тени смертной» – сборник из четырех повестей, которые в аннотации именуются антифашистскими. Это так и есть – в первом приближении. Две последних – «Der Halpbblutling» и «Голый дикарь из культурной страны» – вещи полемические. Полемика здесь ведется с некоторой частью наших писателей-фантастов, в том числе и первоклассных (например, с Лазарчуком – «Все способные держать оружие»), которые считают, что для России было бы благом поражение в войне с Германией. Синякин так не считает. За внешне благопристойными порядками в завоеванной Европе скрывается довольно гнусная идеология. «Унтерменьши» в принципе могут стать полноценными и полноправными гражданами и даже полететь в космос, но… это лишь первый слой. Пересказывать сюжеты повестей не буду, ибо это не входит в мои задачи. Написаны повести с обычным блеском. Но не надо забывать, что поместил их автор в конце сборника, и это кое о чем говорит.
Вторая повесть сборника – «Игры арийцев, или Группенфюрер Луи XVI» – уже своим названием показывает, что писатель пошел на эксперимент, использовав чужую сюжетную разработку. Эксперимент, на мой взгляд, сомнительный. Зачем Синякину понадобился С. Лем? В разработках оригинальных сюжетов в сегодняшней фантастике Сергею нет равных, говорю это с полной ответственностью. Мало того, он и в рецензиях на несуществующие книги руку набил. Скажу больше: одна из таких рецензий как раз и посвящена роману о теории вечного льда Г. Гербикера, учителя Гитлера. Если бы Синякин написал эту книгу, то она пришлась бы в рецензируемый сборник как вшитая, да еще была бы и оригинальной.
Но главная вещь сборника, первая по размещению – как раз «Мрак тени смертной» (название вынесено и на обложку книги).
Итак, в концлагере Берзен-Бельген (не уверен, что такой существовал) разыгрывается трагикомедия о втором пришествии и последующем распятии Христа. Зачем это понадобилось Эйхману – объясняется невнятно. В роли исполнителя – штурмфюрер СС фон Пилад. В роли Иисуса – католический священник Ицхак Бен Назри (?!) (стр. 42). (Должен пояснить, что при крещении выкрестам меняют имя на христианское, и уверен, что С. Синякин это прекрасно знает.) В роли Иуды – Азеф. Не умерший, оказывается, в 20-х годах, а скрывающийся под чужим именем в Германии.
Это действительно трагикомедия – по зрелом размышлении. Ну, Пилат, посылающий на смерть невинного человека – ясно. А Иуда-то зачем, когда точно известно, что предавать никого не надо, все ясно заранее? Единственно, что отдаленно отсылает к Евангелию – Азеф рассказывает Ицхаку историю своей жизни, и тот его прощает…
Впрочем, концовка этой истории смазана. «Ваш тезка немного развлекся, евреи вспомнили свою историю, а эмиссар сионского центра оказался без своего любимца, на которого имел виды». (Зачем бы сионисту католик?) «Все закончилось гораздо скучнее, нежели мы думали. Священник умер на кресте прежде, чем его распяли. …Толпа, как обычно, безмолствовала, и потом, когда представление закончилось, никто особенно не сопротивлялся» (стр. 111).
Мало того, в конце романа выясняется, что Азеф и есть Иуда, тот самый. А почему он слоняется по Земле две тысячи лет – так он еще и Агасфер, Вечный жид… Но вот почему фон Пилад, который «странным образом все больше привязывался к уродливому седоволосому человеку», в конце концов не только платит ему тридцать марок (хотя комедия, при этом неудачная, уже закончена), но и приказывает подчиненному убить Азефа… Совершенно непонятно. То есть я, конечно, за. Нечего ему бродить по земле. Но ведь Агасфер, он же Иуда – настоящий! А Христос, при всех чудесных качествах Ицхака Назри – все-таки поддельный. Да и какое может быть второе пришествие для одних лишь евреев? При этом у Синякина Бен Назри – Сын Божий, а Иуда – Сын Человеческий…
Полно, Сергей Николаевич… Неужели ты сам в это веришь?
Размышления о жизни и смерти, о предательстве и верности, о грехе и святости, собственно – о добре и зле, которыми занят Синякин всю свою жизнь, невозможно вместить в один роман.
Это явная неудача.
Хотя такая неудача стоит многих частных удач.
Осмелюсь предположить, что объяснить ее можно следующим образом.
Все лишние подробности жизни Гитлера и Азефа, все натяжки в сюжете, все якобы небрежности вытекают из того простого факта, что хотел-то написать автор – сможет быть, сам того не сознавая – философский трактат, а получился роман. По привычке. И слава богу, а то еще вылезло бы из-под пера Синякина нечто амебообразное, вроде «Сына Человеческого» Руслана Х.
Может быть, роман стоит переписать. А может, и не нужно. Для себя Синякин выяснил многое.
Жаль, что читатель понял далеко не все.

Юрий Астров.
2009.