Перевод. Дилан Томас - Clown In The Moon

Антон Аносов
Так дрейф моих безмолвных слёз
Ласкает щёки белых роз;
Струится горе сквозь разрез
Снегов забытых и небес.

Коснулся б я тогда Земли
Она бы рухнула;
Прекрасно это и печально,
и потрясающе, как сон.

* * *
My tears are like the quiet drift
Of petals from some magic rose;
And all my grief flows from the rift
Of unremembered skies and snows.

I think, that if I touched the earth,
It would crumble;
It is so sad and beautiful,
So tremulously like a dream.