Начало

Елена Толстенко
Перевод с украинского

Елена Каминская «Початок!» http://www.stihi.ru/2016/09/28/6671


Наслаждаюсь каждым часом, что проводишь ты со мною,
Где бушует наша осень, не теряя шарма, страсти,
Неуёмностью желаний и твоею сединою...
Из таких мгновений ярких состоит, наверно, счастье.

Не печалюсь я по лету, что умчалось без возврата.
Только сборы трав душистых манят в прошлое за чаем,
И на свитере из шерсти — каменистые каскады.
Юркну мышкою под свитер. Я в тебе души не чаю.

Вот где тихо и спокойно, время замерло надолго!
Пусть бы вечно сердце билось, в унисон с моим стучало.
Там кристальны наши души и безгрешны перед Богом.
Говорят, что осень — финиш, а для нас она начало!

                ***     ***

Насолоджуюся часом, у якому ти зі мною…
У якому наша осінь не втрачає шарм і пристрасть…
Невгамовністю, бажанням і твоєю сивиною…
Із хвилин таких потрібних вже нанизане намисто…

Не сумую я за літом… У минуле не вертають…
Тільки квіти трав духм’яних будуть згадкою у чаї,
І на светрику із шерсті -  кам’янистий водограю…
Влізу мишкою під светрик до того, кого кохаю…

Ось де затишок і спокій, де б спинити час надовго!
Цілу  вічність не набридне серце слухати й мовчати…
Там і душі наші чисті та безгрішні перед Богом…
Кажуть «осінь», наче захід… А для нас вона ПОЧАТОК!