Довiра... Маргарита Метелецкая

Светлана Груздева
http://www.stihi.ru/2017/10/05/3974

                "Немає там власті,
                немає там кари ..."
                Т.Шевченко

     Оригінал:


      Не в часи безтурбоття , марнот , суєти ,
      А тоді , коли Світ засинає навколо ,
      Я вступаю в таємно окреслене коло,
      Де лишаємось вдвох ми : лише я і Ти...

      Де в поривах довіри та сліз каяття
      Я звіряюсь Тобі - Всемогутньому Другу - ,
      Що не хочу стежину змінити на другу ,
      Що минуле відкинуто без вороття ...

      І казково шумлять серед листяних крон
      Дивовижно принадні обіцянки щастя !
      І шукаю для себе Володаря власті ,
      І молюсь , щоб посів на Землі Він Свій трон -

      Хай зростає потайливо парость для Рая !
      Хай світлішає серце - сумління не крає !
 

Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Не в часы беззаботности и суеты,
А когда целый мир засыпает в округе,
Нахожусь я в очерченном тайною круге,
Где вдвоём остаёмся – лишь я и лишь Ты…

Где в доверии и в покаянье, мой Бог,
Я вверяюсь Тебе – Всемогущему Другу.
И тропу не сменю, как бы ни было туго,
И откинуто прошлое грешных дорог...

И так дивно шумит в царстве лиственных крон
Обещание невыразимого счастья!
Всё ищу для себя я Владельца всевластья
И молюсь, на Земле чтоб обрёл Он свой трон –

Втайне пусть подрастает та поросль для Рая!
Пусть светлеет на сердце – сомненье не травит!


Аватар Автора оригинала