Чёрный туман

Владимир Фёдорович Власов
ЧЁРНЫЙ ТУМАН

(О чём не говорил Конфуций)

Четыре моря выглядят всегда как одно море,
На юге южным оно будет людям всем казаться,
На севере же северным и будет называться,
Как знать, граница где проходит на большом просторе?

Как можно провести где-то границу свои глазом,
Где никаких примет нет, и где всё однообразно?
Что в мире нашем письменным свидетельствам согласно,
То в устных изложеньях и живёт или в рассказах.

Так об одном монгольском офицере Умитае
Ян Дао-фу (1) рассказывал, кто побывал в России:
- «В годы правленья Юн-чжэн (2) интерес возрос в Китае
К соседу северному, где просторы есть большие.

Услышав, что границей море северное было,
Монгол решил в стране с китайским побывать посольством,
Желая, чтоб посольство море это посетило,
Добился разрешенья, обзавёлся всем довольством.

С ним были двадцать иноземцев из земель далёких,
Имели компасы, средства огня для разведенья,
В повозках ехали, обитых войлоком, высоких,
Верхом на верблюдах сидело их сопровожденье.

Семь дней прошли, вдруг гору изо льда всю увидали,
Была она высокая, что неба достигала,
Её вершина блеском ослепительным сияла,
Что резало глаза, вершину облака скрывали.

А у подножья той горы пещера оказалась,
Вошли в неё и, разведя огонь, чуть отдохнули,
Три дня шли по пещере, и ещё семь дней минули,
Когда же вышли, в холоде сил больше не осталось.

Над ними небо тёмное как панцирь черепахи
Нависло, и туман чёрный хлестал им больно лица,
Как камни острые, и нет защиты, чтоб укрыться,
Что порождало в душах их смятение и страхи.

А иноземцы так сказали: «Это – туман чёрный»,
А чернота была такой, что цвета нет в палитре,
Она заполнила собой везде простор огромный,
Шли вглубь и разводили огонь с помощью селитры,

Так как там не было ни трав, угля или деревьев,
В пути своём пещеры маленькие находили,
И ночевали в них огонь попутно разводили,
Молились и придерживались местных всех поверьев.

Через шесть дней нашли вдруг бронзовых два изваянья,
Фигуры двух мужчин, стоящих друг напротив друга,
Один сидел на черепахе как бы в центре круга,   
Другой сжимал в руке змею, читая заклинанья.

Стоял пред ними столб из бронзы с надписью какой-то,
На непонятном языке, сказали иноземцы:
- «Две эти статуи воздвигнул Яо (3) в год такой-то,
А надпись: «Врата холода», как говорили ненцы».

И стали Умитая умолять, чтоб все вернулись,
И говорили: «Через триста ли там будет море,
Но если мы туда пойдём, то испытаем горе,
Там солнца нет, а звёзды все в туман чёрный свернулись.

А воздух там такой холодный, что он кожу режет,
А мерзлота такая, что на месте убивает,
Вода же в море чёрная, как чёрный лак, и скрежет
Стоит такой, что он вокруг всё шумом заглушает.

По временам там воды расступаются, выходят
Из них диковинные звери, якши (4), всех хватают,
Сжирают всех и всё, что на земле во льду находят,
Огонь нельзя разжечь, в огне ничто там не сгорает.

И даже здесь, где мы стоим, огонь стал бесполезным,
Уже сейчас у нас куда-то его сила делась».
Монгол коснулся огнём шубы, та не загорелась.
Огонь у факела казался слабым и облезлым.

И сделав длительный привал, отправились обратно,
Чёрный туман окутывал и отнимал все силы,
С дороги все сбивались и блуждали многократно,
День каждый на привалах смерть кого-то уносила.

Устроили проверку, когда в город пребывали,
Из пятьдесят сопровождавших двадцать околело,
Лицо у Умитая стало чёрным и болело,
И лишь через полгода лица белыми всех стали.
 

Примечания

1) Ян Дао-фу – прозвание Ян Чжан-мина (1715 – 1783), известного библиофила, придворного учёного и поэта, участвовавшего в составлении ряда энциклопедических трудов, библиотека его насчитывала около 30 тысяч томов.

2) Годы правления под девизом Юн-чжэн – 1723 – 1735 гг.

3) Яо – легендарный император мифологической древности.

4) Якши – демоны-людоеды в индуистском пантеоне.   


Власов Владимир Фёдорович