Как разговаривают камни?

Как разговаривают камни?
Нам не
услышать, если идем мимо...
Лишь пилигримам,
которым рядом случилось заночевать -
позволено знать,
что молчание их - скала, шепот - шум песка в прибрежной волне,
спокойная речь -  стук  о речные пороги,  крик - камнепад в горах...
Ора-
кул и тот не слышит - только они...
Те, кто километрами считают дни
и не думают о том, как они важны миру...

Ведь если ты - мир, какой смысл быть важным самому себе?


Рецензии
Алоха, автор!
Разумеется, сия рецензия - по большей части моё личное мнение, поэтому - сначала мнение, потом - факты, ладно?
Аааа, да это просто чудесно! Не смотря на странный размер с не менее странным переносом в девятой строке. Тут есть самое лучшее, что только может быть в стихах, то, что цепляет за душу, уж простите за банальность идиомы. Такой, знаете, скрытый смысл, который воспринимается интуитивно, подсознательно, и который может быть непонятен до конца даже самому автору - вот что я тут вижу.
Теперь факты. Был бы редактором - имел бы право настаивать на следующей версии (немного изменена пунктуация, и еще по мелочам):

Как разговаривают камни?
Нам не услышать,
если идем мимо...
Лишь пилигримам,
которым рядом случилось заночевать
позволено знать,
что молчание их - скала, шепот - шум песка в прибрежной волне,
спокойная речь - стук о речные пороги, крик - камнепад в горах...
Оракул -
и тот не слышит, только они...
Те, кто километрами считают дни
и не думают о том, как они важны миру...

Ведь если ты - мир, какой смысл быть важным самому себе?

Вот так. Конечно, очень даже может быть, что мозолящие глаза перенос и пунктуация - авторский стиль, и тогда простите, тогда я балбес.

Трансцендентный Ананас   02.10.2017 19:51     Заявить о нарушении
спасибо за уделенное внимание!

Olen   29.09.2017 22:38   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.