Слишком много любви...

Docking The Mad Dog
                Too much love will kill you
                – Queen


Слишком много любви... Это точно тебя убьёт.
Слишком много любви,
                проникающей повсеместно,
заполняющей воздух собой,
что не слишком честно;
если нечем дышать – значит смерть начала отсчёт...

Значит, будут и ложь, и слёзы. И будет боль.
Даже в сказках,
а сказки многое обещали,
не бывает любви без боли и без печали.
Слишком много любви. Так хочется? Ну, изволь...

Значит, будут закаты и
                "молоко и мёд",
разговоры всю ночь...  и о чём говорить ночами.
– Расскажи этот сон ещё раз.
               Делиться снами
               и касаться ладони.

                Смерть начала отсчёт.
   
Слишком много любви.
Я помню, я не забыл...
И пытался забыть, забыться, прогнать печали,
больше не просыпаться и больше не пить ночами.
Я пытался.
Похоже, мне не хватило сил.

"Нарисуй это чёрным" –
                солнце, траву и небо.
Слишком много любви, и внезапная пустота.
Нарисуй это черным, сейчас палитра не та.

А любви не осталось. Будто её и не было.



               23.09.2017
______________________________
* Too Much Love Will Kill You ("Слишком много любви убьёт тебя") – песня, написанная  Brian May (гитарист Queen), Frank Musker, and Elizabeth Lamers, 1992 г.
- - - - - - - - - - - -
* "молоко и мёд" – здесь отсылка к фразе:

       Your lips distil nectar, my bride;
       Honey and milk are under your tongue
                "Song of Solomon"
 
      Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим...
             Ветхий Завет, Песнь песней Соломона, 4:11

    "I have come into my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh along with my balsam I have eaten my honeycomb and my honey; I have drunk my wine and my milk Eat, friends; Drink and imbibe deeply, O lovers."
        Song of Solomon 5:1
    (Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста; набрал мирры моей с ароматами моими, поел сотов моих с медом моим, напился вина моего с молоком моим. Ешьте, друзья, пейте и насыщайтесь, возлюбленные!)

    "Молоко и Мёд" – метафора, обозначающее все хорошее, Божественное благословение, символ изобилия и плодородия в Земле Обетованной;
    отсылка к верованиям в богиню Астарту (греческий вариант имени богини любви, плодородия и власти Иштар, заимствованной греками из шумеро-аккадского пантеона через культуру финикийцев. В северной Сирии в текстах, найденных в Угарите (современный Рас Шамра), упоминается с XIV века до н. э. как — Ашерах, Ашерат, Аштарт, Ашера, Ашират.);
    рай, описываемый Аллахом в Коране – сад, по которому текут реки с чистой водой, реки с вином, реки со свежим молоком и реки с чистым мёдом.
 https://www.uhmc.sunysb.edu/surgery/m&h.html
- - - - - - - - - - - -
* Paint It Black ("Закрась это чёрным" или "нарисуй это черным") – песня группы  The Rolling Stones, 1966 г.