Цукиока Ёситоси. Луна в обвалившемся окне. 1886

Иван Есаулков
Дарума*, медитируя, сидит.
Сейчас у принца отрешённый вид.
Не двигается целых девять лет
И обезножил... Но таков обет!

А стены храма рушатся кругом,
Увитые давным-давно плющом.
И символ просветления – луна
Глядит через развалины окна...

Рисуется у принца борода
С усами, но у куклы той всегда
Глаза изображают без зрачков.
Обычай был в Японии таков:

Желание хозяин заказал
И кукле той зрачок нарисовал.
Он ждёт, когда придёт вновь новый год.
Задуманное коль произойдёт,

То нарисует он другой зрачок:
Дарума – добрый, и ему помог!
Иначе в храме куклу он сожжёт
И новую себе приобретёт!..

-----
* Дарума (Бодайдарума) — японское произношение имени индийского принца Бодхидхармы, основателя буддийской школы чань (дзэн). В 510-е годы он отправился в Китай, где основал в горах Суньшань монастырь Шаолинь. В монастыре, по преданию, в течение девяти лет он предавался медитации, созерцая стену. Кукла дарума используется в ежегодном новогоднем ритуале загадывания желаний: её владелец, загадав желание, рисует зрачок в одном из глаз куклы. В течение года дарума хранится дома на видном месте. Если к следующему новому году желание сбывается, даруме дорисовывают второй глаз, а если нет — куклу относят в храм, сжигают и приобретают новую. Сжигание дарумы — это ритуал очищения, чтобы ками понял, что загадавший желание не отказался от своей цели, а ищет другие пути её реализации. Как у неваляшки или ваньки-встаньки, у дарумы центр тяжести смещён книзу: если её наклонить, она возвращается в вертикальное положение. Это символизирует непоколебимость стремлений её владельца.