Без сахара. Кадрие Джесур

Дмитрий Волжанин
она была чёрной в собственных глазах
а он белым
словно кусок сахара к чаю
белым, как снег
на недоступной вершине

не спустился ни на миг
не растаял
не полюбил её
...она поседела
в бесснежные зимы
с чаем без сахара в руках - чёрным, горьким...

*

тя беше черна в своите очи
а той бял
като бучката захар до чая
бял като сняг
на недостъпен връх

не се отпусна ни за миг
не се стопи
не я обикна
...тя посивя
в безснежни зими
с чай без захар в ръка - черен, горчив...

Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин